일본어 표현 “拍子抜け”에 대해 알아보자
1. 읽는 법
拍子抜け는 ひょうしぬけ (Hyoushinuke)로 읽습니다.
2. 의미
일상 대화에서 “拍子抜け”는 예상했던 것과 달리 흥미롭지 않거나 실망스러운 상황을 뜻합니다. 어떤 기대나 상황이 미비하거나 쉽게 지나쳐버린 경우 사용됩니다. 맥이 빠지다, 김이 빠지다 란 뜻으로 쓰입니다.
3. 활용한 일본어 예문
例文 1:
最近、友達がサプライズパーティーを準備してくれたけど、私が想像していたよりも小さくて拍子抜けした。
(최근에 친구가 서프라이즈 파티를 준비해줬는데, 내가 상상했던 것보다 작아서 실망했다.)
例文 2:
映画を楽しみにしていたけど、結局ストーリーが簡単すぎて拍子抜けだった。
(영화를 기대하고 있었지만, 결국 스토리가 너무 간단해서 실망했다.)
例文 3:
プレゼンテーションの結果を待っていたが、発表した内容があまりにもシンプルで拍子抜けした。
(프레젠테이션 결과를 기다렸지만, 발표한 내용이 너무 단순해서 실망했다.)
